"Le prix Nobel de littérature 2025 a été décerné jeudi à l'écrivain hongrois László Krasznahorkai, dont l'œuvre explore les thèmes de la dystopie et de la mélancolie.
"C'est énorme, parce que ça fait plusieurs années qu'il est cité parmi les nobélisables", réagit jeudi 9 octobre sur France Inter Joëlle Dufeuilly, traductrice "depuis presque 25 ans" de l'auteur hongrois László Krasznahorkai, prix Nobel de littérature. Elle avoue "une énorme émotion, un immense bonheur".
"Dans ma tête, c'est un peu mission accomplie", poursuit celle qui forme avec l'auteur "comme un vieux couple", plaisante-t-elle. "Je pense qu'il est très heureux d'avoir le prix Nobel." Joëlle Dufeuilly "partage cette joie avec tous" les autres "traducteurs [de l'auteur], parce que László Krasznahorkai est hongrois, il parle une langue que, hormis les Hongrois, personne ne parle. Donc pour atteindre quelque chose comme le prix Nobel, son sort dépend intégralement de ses traducteurs, c'est pour ça que je suis très contente", s'exclame Joëlle Dufeuilly." La suite sur franceinfo.fr
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.