L'AFHMP,
avec la Mairie de Toulouse, organisent :
-Le 9 mai à 20 heures, salle du
Sénéchal, une conférence sur les problèmes que pose la
traduction, par la romancière, Sophie
Képès, (traduite elle-même en plusieurs langues), traductrice de
nombreux auteurs hongrois (Esterházy, Füst, Kosztolányi, etc...),
spécialisée dans les littératures d'Europe centrale et balkanique et enseignante
de Création littéraire à Paris 3 - Sorbonne Nouvelle :
"Ecrire/Traduire, le même
métier?" par Sophie Képès
"Le traducteur crée du faux qui est du vrai. Traduire, c'est exécuter une danse pieds et poings liés". (Dezsö Kosztolányi)
Mais lorsque le traducteur a pour métier d'écrire, comment parvient-il à faire cohabiter son moi-auteur et son moi-traducteur? Et après s'être mis au service d'un écrivain étranger dont il recrée le texte dans sa propre langue, quelles seront les répercussions de ce travail sur sa propre écriture? Lequel aura pris possession de l'autre? Le traducteur contraint à la fidélité, peut-il se libérer, en tant qu'écrivain, des auteurs qu'il s'est approprié?
Amphithéâtre Maison du Sénéchal 17 rue Rémusat à Toulouse
Entrée libre
Association Franco-Hongroise de Midi-Pyrénées 34 avenue Jules Julien 31400 Toulouse tel 06 64 19 28 71
http://afhmp.francehongrie.org/
Des questions éminemment excitantes pour moi-même et auxquelles S. K. répond avec brio. Dommage que Toulouse soit aussi loin de Valenciennes! Aux antipodes!
RépondreSupprimerS. K. pourrait reprendre cette conférence au nord du 45ème parallèle. Je lui suggérerai si vous le souhaitez.
RépondreSupprimer