
7, rue Jean-Pierre Timbaud 75011 Paris tél : 01 47 00 87 51
info@galeriepopyarvani.com
http://www.galeriepopyarvani.com/
ouvert du mardi au samedi de 15 h à 19 h
Métro Oberkampf ou Filles du Calvaire Bus 96 - 65 - 20
Ayant examiné le document WHC-08/32.COM/7B,
Rappelant les décisions 26 COM 23.10/11/12 et 27 COM 8C.2, adoptées respectivement à ses 26e (Budapest, 2002) et 27e (UNESCO, 2003) sessions,
Se déclare très préoccupé par les démolitions d’immeubles anciens de grande qualité architecturale et urbaine en cours dans la zone tampon du bien inscrit et particulièrement dans « quartier juif » ;
Se déclare également très préoccupé par la reconstruction, à leur place, d’immeubles contemporains de qualité discutable qui dénaturent profondément la valeur architecturale et urbaine de ce quartier ;
Demande à l’État partie d’agir, dans les plus brefs délais, pour :
Réexaminer au cas par cas les permis de démolir déjà accordés, dans une perspective d’équité avec les bénéficiaires des permis déjà accordés, mais dans un souci prioritaire de conservation du patrimoine bâti existant ;
Envisager de mettre en place un plan d’urbanisme de la zone tampon, pleinement respectueux des principales valeurs architecturales et urbaines de chaque quartier, et dont l’application dépassera les attributions actuelles propres à chaque arrondissement ;
Rechercher les moyens d’accompagnement (par exemple incitations fiscales, subventions) et de manière dynamique, l’investissement immobilier privé vers des opérations de réhabilitations-restaurations plutôt que vers des démolitions- reconstructions ;
Demande également à l’État partie d’entreprendre un travail archéologique afin d’identifier les traces physiques de l’ancien ghetto et de fournir, au Centre du patrimoine mondial, d’ici le 1er février 2009, un rapport détaillé sur la situation urbaine du « quartier juif » et sur les mesures de conservation en vigueur."
Démolition 27, rue Dob dans le quartier juif
Démolition 10 rue Sip dans le quartier juif
Les dernières photos qu'Emile, notre photographe, nous a envoyées sont sur le site photo des Mardis hongrois de Paris
2008. november 23-án vasárnap délelőtt 11 órakor
Le dimanche 23 novembre 2008 à 11 heures,
a Magyar Mezőgazdasági Múzeumban
1146 Budapest, Városliget, Vajdahunyadvár
au Musée de l’Agriculture,
1146 Budapest, Városliget, Vajdahunyadvár
Varga Kata Zenés meseszínháza bemutatja
5-12 éves gyerekeknek,
franciául,
(a nosztalgiázó felnőtteknek is!)
KATA VARGA présente un conte musical
pour des enfants de 5 à 12 ans,
en français,
(pour des adultes nostalgiques également !)
Petőfi Sándor: János vitéz című elbeszélő költeményét.
ce conte poétique de SÁNDOR PETŐFI: Jeannot du Maïs.
Fordítás: Traduction:
Anne-Marie de Bäcker, Pődör lászló és/et Suzanne Boizard
Mesélő – énekes – táncos: Conteuse - chanteuse – danseuse:
KATA VARGA, comédienne franco-hongroise
Magyar népdalok, keringő CD-ről: Chansons populaires hongroises, valse –
CD: Ernő Weszely
Kép: Images:
Ádám Würtz
A párizsi „János vitéz” előadások után most Budapesten is franciául.
Après les représentations de „Jeannot du Maïs” à Paris, maintenant en français même à Budapest.
Programszervező: Organisatrice de programme:
Wellisch Maya
Mobil / Portable : 06/30 496-5494
E-mail : wellisch@mmgm.hu
Információ / Information :
06 1 422-07-65, 06 1 363-27-11
Magyar Mezőgazdasági Múzeum /Musée de l’Agriculture
Postacím /Adresse postale : 1367 Budapest 5. Pf. 124. E-mail:info@mmgm.hu
Honlapunk /Notre site internet: www.mmgm.hu, www.mezogazdasagimuzeum.hu
Kettős Tükör Társulat / Varga Kata: Cie Double Miroir/ Kata Varga:
http://vargakatalina.uw.hu Tel: 00 36 (1) 252 39 19 E-mail: vargakatalina@t-online.hu
Köszönet az előadás franciaországi létrehozóinak: Remerciements à:
Jacques Dutoit, Marcel Vigneron, Gisèle Fazel, Elda Targa, Jean-Claude Roekens, Jean-Marc Gonzales,
Patrick Makles, Jessie et Jean-Michel Reffet, Thierry Mouton, Julien Blanchard, Patrick Brugalières,
Pascale Dubacq Techer, Marie-Christine Nolen et Maria Landau.
Magyarországi támogatók: En Hongrie avec le soutien de:
MSZSZ EJI Színész Jogdíj Bizottsága, A Lex Expert Műszaki Fordító Iroda Kft. és a Nemzetközi Würtz Alap.