Dédié à la littérature hongroise et à la manière dont elle est accueillie en France, le site www.litteraturehongroise.fr est le fruit d’une coopération entre la Fondation du livre hongrois et l’Institut hongrois de Paris.
Il vous tient régulièrement informés des nouvelles parutions et des événements littéraires en France, et au travers de centaines de fiches biographiques d’auteurs, d'essais, d'interviews et de divers documents à télécharger dont une bibliographie toute récente des œuvres traduites en français, vous permet d’approfondir vos connaissances sur la littérature hongroise. Personnages clés de la transmission des textes littéraires, les traducteurs y occupent une place de choix : outre leur fiche biographique, vous y trouverez également leurs coups de cœur : des textes inédits qu’ils ont traduits pour leur propre plaisir.
Quelques titres :
« La traduction : un jeu de pertes et profits. » Interview avec le traducteur Marc Martin
La plume et l’épée - Réflexions sur la littérature hongroise de la renaissance et du baroque – Essai de Kibédi Varga Áron
Tibor Mészáros : « Je me sentais comme un grand voyageur… » Le destin d’un Ulysse du XXe siècle - Biographie de Sándor Márai
Textes inédits :
Pál Békés : Cinq vignettes (extraits) Traduction : Sophie Kepes
Iván Mándy : Le Cinéma d’autrefois ; Le Cinéma de Monsieur Zsámboky (extraits), Traduction : Ágnes Járfás
Kálmán Mikszáth : La Ville noire (extraits), Traduction : Ágnes Járfás
A télécharger :
Trente années de littérature hongroise en traductions françaises : bibliographie annotée 1979-2009, Etablie par Sophie Aude, Fondation du livre hongrois, Budapest, 2010
Zoltán Jeney - Krisztina Vona : Hongroiseries, Institut hongrois de Paris, 2010
János Szegő : La littérature hongroise à vol d'oiseau, Fondation Livre Hongrois, Budapest, 2010
mercredi 20 octobre 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimer