"Les éditions Cambourakis traduisent pour la première fois en français « Le Pardon » (1984) de l’écrivain hongrois Miklós Mészöly (1921-2001). Roman symbolique à bien des égards, il laisse l’interprétation des événements qui surviennent à la discrétion du lecteur. Une expérience littéraire exigeante et stimulante.
Méconnu en France, n’appartenant à aucun courant littéraire, Miklós Mészöly est pourtant considéré comme un auteur majeur du XXe siècle en Hongrie. Représentant d’un genre populaire dans son pays, le « petit roman » (format à mi-chemin entre le roman et la nouvelle), il est parfois présenté comme l’écrivain du silence.
Le Pardon, publié à l’origine en 1984 et traduit pour la
première fois cette année en français par les éditions Cambourakis,
coïncide avec la diminution progressive de l’influence communiste sur la
Hongrie. Mais ce contexte politique particulier ne se ressent pas dans
la lecture du roman dont les visées sont plus poétiques et universelles." La suite sur marianne.net
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.