"Viktor Orban, le Premier ministre conservateur hongrois, s'est invité ce mercredi au Parlement européen, alors que plusieurs lois de la nouvelle Constitution appliquée depuis le 1er janvier sont jugées «liberticides» par beaucoup d'eurodéputés.
Le débat promettrait donc d'être animé, même si le chef du gouvernement hongrois s'est dit prêt à modifier ces lois en fonction des remarques de l'exécutif européen.
Le coprésident des Verts européens, Daniel Cohn-Bendit, a haussé le ton. «Un renouvellement (de la Constitution, ndr) peut être dans la bonne ou la mauvaise direction. Et nous vous disons que vous allez dans la direction de MM. Chavez, Castro, et de tous les régimes totalitaires et autoritaires de ce bas monde», a lancé le leader écologiste au dirigeant hongrois, à propos des modifications apportées à la Constitution. Il a proposé d'envoyer une délégation parlementaire sur place pour vérifier «pourquoi les sans-abri en Hongrie ont peur, pourquoi des intellectuels ont peur, pourquoi des gens de ma famille et des gens que je connais, des Juifs en Hongrie, ont peur aujourd'hui». «Les minorités ont le droit de ne pas avoir peur dans votre pays, M. Orban», a-t-il conclu." La suite sur leparisien.fr
Le discours de Daniel Cohn-Bendit face à Viktor Orbán :
Le discours de Viktor Orbán (en hongrois) devant le parlement de Strasbourg
mercredi 18 janvier 2012
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
J'ai parfois l'impression que les assauts fougueux de D. C-B. sont plutôt contre-productifs en Hongrie...
RépondreSupprimer...en Hongrie ou ailleurs... mais je ne m'étendrai pas. Ils produiraient plutôt en effet le résultat de renforcer les réflexes nationalistes et d'aider Orbán au final.
RépondreSupprimerBUEK minden kettô! és köszönöm pour ces informations. Cependant j'aimerais qu'un effort soit fait pour que l'on ait accès à une information complète si on le désire et non aux sempiternels extraits ou compte-rendu rikiki facile à trouver.
RépondreSupprimerJ'aimerais pouvoir lire le discours complet de Orban en anglais au moins (je sais qu'en fr il y a peu de chance) soit en simultané d'une vidéo soit en texte sur le site de l'Europe - comme cela existe en France pour l'Assemblée nationale, je suppose que quelque part ça doit exister pour le parlement européen: mais où ? Mystère!)
Voyez cette vidéo du discours de D C-B traduit en 2 langues: http://www.youtube.com/watch?v=lnNo1J9bBzY&feature=related que je vous invite à inscrire dans votre blog - eh bien j'aimerais la même chose pour le discours de Orban!
Je n'ai pas besoin (et j'ai horreur) qu'on me mâche les choses, j'ai besoin de comprendre le développement d'un discours dans sa totalité.
Malheureusement je ne comprends pas le hongrois oral, et je mets un certain temps à comprendre l'écrit; j'imagine qu'au moins en anglais ce discours est traduit par écrit.
Mais je n'ai rien trouvé que des petits extraits:
http://www.europarl.europa.eu/portal/fr
ou le compte rendu très petit de la presse hongroise:
http://www.presseurop.eu/fr/content/press-review/1408521-l-epreuve-de-force-commence
L'agenda des séances ne renvoie pas au texte des intervenant en quelque langue ce soit - ni en hongrois, ni en anglais je ne trouve le texte du discours!! Pouvoir lire et non seulement entendre: c'est rarement possible et c'est un terrible handicap pour moi!
Tout cela est pénible pour qui veut s'instruire en profondeur qu'il soit fr ou autre: si vous pouviez comprendre cela et agir autant faire ce peut pour les grands "événements" comme celui-ci, cela me réjouirait, et à l'inverse, cela pourrait aussi intéressé des lecteurs d'origine hongroise qui maîtrisent mal ou peu le hongrois - et il y en a, vous le savez bien.
Alors merci d'accéder à ma demande, même si vous jugez que je devrais plutôt me conformer à la norme de savoir entendre et comprendre hongrois ou me désintéresser de la vie hongroise (comme des Hongrois - un de France et un de Hongrie - me l'ont dit récemment, gifle que j'aurais bien aimé instructive, mais à mon âge, malgré mes efforts, l'oralité me reste inaccessible, cependant que je reste intéressé à la "chose" hongroise!)
Alors merci d'accéder à ma demande, même si vous jugez que (--), car pensez svp aux journalistes ou chercheurs qui font profession honnête et aimeraient approfondir en ayant toutes les données (même s'ils sont rares, ils existent - encore), tout comme moi simple quidam je m'efforce de comprendre, et quand bien même, contrairement à eux je ne sais ni ne peux rendre efficacement.
RépondreSupprimerJe veux souligner par là, qu'il ne s'agit pas d'une lubie d'un "étranger" bizarre, mais d'un encouragement à perfectionner votre blog
qui mérite d'être connu, mieux connu - afin qu'on puisse y trouver ce qui est difficile d'approche, même par le plus attentionné, sans préjugé (ça existe plus qu'on ne croit même si peu visibles) - malgré les barrières de la langue. Comprendre la Hongrie est difficile mais pas impossible si on a toutes les données, lesquelles se trouvent dans les textes complets, pas dans les extraits ou commentaires remâchés.
Merci à vous
Bonjour michartpoesho, Bonne année et merci pour vos encouragements et conseils. Malheureusement, l'équipe rédactionnelle du blog des Mardis hongrois ne dispose pas des mêmes niveaux de compétences, de moyens financiers et humains que la bureaucratie de Bruxelles. Nous ne sommes donc pas en mesure de répondre à vos légitimes demandes. Nous nous contenterons d'effectuer une veille de presse et continuerons à vous livrer les flots idéologiques en vous laissant le soin de décrypter les intérêts qui les sous-tendent. Ainsi accéderez vous peut-être, comme nous-mêmes, à un semblant de savoir.
SupprimerBien à vous