"La Maison de Poésie Hôtel Blémont 11bis rue Ballu, 75009 Paris
La nouvelle monographie bilingue de Dorottya Szávai est consacrée à János Pilinszky, figure iconique de la poésie hongroise moderne, accessible pour les lecteurs français grâce à d’excellentes traductions, notamment celles de Lorand Gaspar (Poèmes choisis, Gallimard, 1983).
Dans son dernier volume, Dorottya Szávai repense les problématiques
qu’elle avait développées dans sa première monographie sur János
Pilinszky publiée en 2005, Bűn és imádság (Péché et prière, Akadémiai, Budapest), tout en s’adaptant aux lectures canoniques de l’œuvre et en se détachant à la fois de ces dernières.
Présentation par Dorottya Szávai, Linda Maria Baros et Guillaume Métayer
Lectures bilingues de Fanni Endrodi-Engel
Dorottya
Szávai, docteur de la Sorbonne, est maître de conférences, HdR,
directrice du Master de Littérature Comparée à l’Université Pannon de
Veszprém (Hongrie).
Critique littéraire, traductrice, entre autres,
de Michel Tournier, Maurice Merleau-Ponty, Jean Starobinski et Paul
Ricoeur, elle est spécialiste de la littérature comparée et de la
littérature hongroise contemporaine.
Elle est régulièrement invitée à
des universités françaises (Paris 3, Paris 4, Mulhouse, Rennes 2,
Cergy-Pontoise, etc.) avec lesquelles elle collabore et co-organise des
colloques internationaux en Hongrie et en France.
Dorottya Szávai a dirigé la publication de plusieurs volumes, certains édités en France, notamment, entre autres, Identité des genres littéraires dans la tradition européenne (avec Peter Schnyder et Frédérique Toudoire-Surlapierre.), aux éditions Orizons, Paris, 2017.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.