mercredi 12 avril 2017

Racontez-moi Attila… L’interview de M. Guillaume Métayer

"Guillaume Métayer, traducteur du hongrois, mais aussi spécialiste de littérature hongroise et professeur à la Sorbonne, entre autres, a accepté de répondre à une interview. Je le remercie vivement pour ses réponses très développées, qui nous permettent d’en découvrir un peu plus sur Attila József ainsi que sur le métier de traducteur.

» J’aimerais d’abord savoir comment vous avez découvert la Hongrie et comment vous en avez appris la langue? »

Guillaume Métayer:  »  J’ai appris le hongrois lors d’un séjour en Angleterre. Je me suis rendu compte que j’avais au moins autant envie d’entrer dans un monde inconnu que de me donner les clefs de la langue globale. Le hongrois m’a étonné avant de me fasciner. En un sens, apprendre le hongrois était d’emblée un geste littéraire :  détacher le langage des dimensions utilitaires de la communication et de l’information, au profit de l’évocation et du mystère. »" La suite sur racontezmoiattilla.wordpress.com

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire