mardi 26 janvier 2010

Palabres centre-européennes mardi 9 février 2010 au Centre tchèque

Le Centre tchèque,
en collaboration avec la Maison de la culture yiddish, la Maison Heinrich Heine,
les Instituts hongrois, slovaque, polonais et roumain, Les Amis du Roi des Aulnes,
sur l’initiative du CIRCE (Centre Interdisciplinaire de Recherches Centre-Européennes)
de l’Université de Paris-Sorbonne et l’Association Adice
vous invitent aux
Palabres centre-européennes
Panorama des livres sur l’Europe centrale
Mardi 9 février 2010 à 19h
au Centre tchèque, 18, rue Bonaparte, Paris 6e, tél : 01.53.73.00 22


Tous les deux mois, auteurs, traducteurs et éditeurs présentent des livres ayant trait à l'Europe centrale

(Autriche, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, etc.) récemment parus en français.

Séance animée par Clara Royer,

Spécialiste de littératures hongroise et centre-européenne, chercheuse au CIRCE


Domaine polonais

Henryk Grynberg, Victoire - Précédé de La Guerre des Juifs, traduit du polonais par Laurence Dyèvre, Folies d’Encre, 2009. Présenté par Maougocha Smorag-Goldberg, spécialiste de la littérature polonaise (Paris-Sorbonne).

Domaine hongrois

Dezső Kosztolányi, Kornél Esti, traduit du hongrois par Sophie Képès, éd. Cambourakis, 2010. Présenté par la traductrice.

Un peu de littérature enfantine, aux éditions MeMo :

  • Janusz Stanny, Le Petit Monde du peintre roux, traduit du polonais par Malgorzata Smorag, 2007.

  • Josef Čapek, Histoires de Chien et de Chat, traduit du tchèque par Xavier Galmiche, MeMo, 2008.

  • Wiktor Woroszylski, Petit Mammouth, illustré par Jozef Wilkon, traduit du polonais par Malgorzata Smorag, 2008.

  • Josef Brukner, Tony casse-cou, illustré par Josef Lada, traduit du tchèque par Xavier Galmiche, 2009.

  • Gellu Naum, Voyage avec Apollodore, illustré par Dan Stanciu, traduit du roumain par Sebastian Reichmann, 2009.

Présentés par Christine Morault, éditrice de MeMo.

Domaine roumain

Florina Ilis, La Croisade des enfants, traduit du roumain par Marily Le Nir, éd. des Syrtes, 2010. Présenté par l’auteur elle-même.

Norman Manea, L’Enveloppe noire, traduit du roumain par Marily Le Nir, Seuil, 2010. Présenté par Pierre-Emmanuel Dauzat, écrivain et traducteur.

Organisation : Aurélie Rouget-Garma, Université Paris-Sorbonne et CIRCE,

Coordination : Malgorzata Smorag-Goldberg, Université Paris-Sorbonne et CIRCE,


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.