"Háry János, le vétéran de János Garay paraît aux éditions du
Félin. Son traducteur, Guillaume Métayer évoque les sources européennes
de ce « soldat fanfaron » à la hongroise.
S’il est un héros qui exprime l’âme hongroise, s’écrie Kodály dans une
interview à la radiodiffusion française le 8 janvier 1962, c’est bien
Háry János.
Comment comprendre cette assertion ? Peut-on l’accepter comme une
certitude sans la mettre en doute ? Et pourquoi cette idée est-elle
devenue une pareille évidence ? Pourquoi un soldat fanfaron a-t-il fini
par devenir l’une des grandes figures de la culture hongroise ?
Ce sentiment est, en effet, pour le moins paradoxal." La suite sur litteraturehongroise.fr
lundi 4 juin 2018
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.