lundi 15 avril 2019

Le bilinguisme : plaisir ou tourment ? Table ronde 16 mai 2019 à 19h30 Institut hongrois

Institut hongrois 92, rue Bonaparte 75006 Paris
Réservation obligatoire : reservation@instituthongrois.fr
+33 1 43 26 06 44

Dessin par Vona Krisztina
L’Association des Amis de l’Institut hongrois vous invite à une table ronde sur cette problématique que beaucoup d’entre nous connaissent. Le bilinguisme suscite de nombreuses interrogations et la table ronde tient à les poser, ici, à Paris, à propos du hongrois, langue maternelle et du français, langue acquise. S’agit-il d’un enrichissement au détriment du hongrois qui s’appauvrit progressivement ? La connaissance quasi parfaite du français oral entraîne-t-elle une aptitude aussi excellente à la langue écrite, sur le plan notamment de l’utilisation des multiples temps verbaux au passé ? Le problème de l’accent chez le bilingue franco-hongrois ne saurait être éludé. Où se niche-t-il ? « Jamais dans la mâchoire, toujours dans le cerveau, dans l’oreille, peut-être dans le cœur » écrit un auteur, qui essaie de comprendre sa propre prononciation lestée, depuis toujours, de celle de sa langue d’origine.
Tourment ou plaisir ? Nous évoquerons des exemples qui relèvent des deux catégories en examinant le cas d’écrivains francophones d’origine hongroise, tels que Ladislas Dormandi, Sándor Márai, Lorand Gaspar, Agota Kristof, Katalin Molnár, Pál Nagy, Eva Almássy, etc. Il existe donc une grande variété de manières de vivre et de représenter le bilinguisme : tandis que pour certains c’est l’origine d’une fracture irrémédiable, d’une nostalgie mélancolique, pour d’autres c’est la source d’un enrichissement culturel, de jeux linguistiques et d’innovations cognitives.
Participant : André Loránt, professeur honoraire des universités (modérateur), Adam Biro, éditeur et écrivain, Ildiko Lőrinszky , titulaire d’un diplôme de doctorat de Paris IV, traductrice et lectrice de hongrois à l’Université de Lille et Júlia Őri, titulaire d’une licence en philologie française et esthétique de l’ELTE et docteure en Études françaises de l’Université Complutense de Madrid qui a rédigé une thèse sur l’auteure bilingue franco-hongroise, Katalin Molnár.
Entrée libre

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.