Le baron Wenckheim est de retour, László Krasznahorkai, Traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis, 528 p., 27€
« Le baron Wenckheim est de retour », et les changements sont en cours, pour le pire plutôt que pour le meilleur.
On a déjà dit plusieurs fois combien l’écrivain hongrois László Krasznahorkai comptait dans le paysage littéraire mondial. Il le confirme de livre en livre, et de belle manière avec Le baron Wenckheim est de retour, roman épique, comique, politique, poétique, ajoutez à peu près tout ce que vous voudrez. Il englobe une multitude de genres, propose sous de nombreuses facettes la vision d’une localité et décourage le résumé. Le tour du paysage mental autant que physique se fait par sauts entre les différents personnages, tous saisis dans la toile serrée de phrases le plus souvent très longues, voire interminables, avec incises et dérivations. Le changement de perspective est marqué par un saut de paragraphe et l’on croyait être encore ici que l’on est déjà ailleurs." La suite sur lesoir.be (article payant)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.