"Le 32e prix de la traduction John-Glassco a été remis dimanche à Montréal à l’occasion d’un gala soulignant le 400e anniversaire de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC). Les grandes gagnantes sont Marietta Morry et Lynda Muir pour As the Lilacs Bloomed d’Anna Molnár Hegedűs. C’est la première fois que l’ATTLC décerne son prix à une œuvre traduite du hongrois.
Remis par l’ATTLC depuis 1982 lors de la fête de saint Jérôme, patron
des traducteurs, le prix John-Glassco souligne l’excellence en
traduction littéraire et le dynamisme de la relève. Il est décerné à un
traducteur pour sa première traduction en français ou en anglais,
publiée sous forme de livre, d'une œuvre littéraire (roman, poésie,
essai, littérature jeunesse, nouvelles, autobiographie, théâtre…).
Marietta Morry est née à Budapest à l'époque même où l’auteure du
récit était déportée à Auschwitz. Elle a immigré au Canada à l’âge de
vingt ans et s’est établie à Ottawa après avoir obtenu une maîtrise en
mathématiques à l’Université McGill. Tout en poursuivant sa carrière de
méthodologiste pour Statistique Canada, elle a traduit quelques textes
littéraires depuis et vers le hongrois et l’anglais." La suite sur actualitte.com
samedi 3 octobre 2015
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.