Librairie Tschann
125 Bd du Montparnasse, 75006 Paris
Le
Chœur des Lions, de György Dragomán, un recueil de nouvelles traduit
par Joëlle Dufeuilly, a paru le 8 février dernier chez la prestigieuse
maison d'édition Gallimard.
A cette occasion nous vous invitons à
une rencontre autour de ce livre en présence de sa traductrice, Joëlle
Dufeuilly. La rencontre sera animée par Ákos Cseke, attaché de
coopération scientifique et éducative de l’Institut Liszt Paris, et elle
sera suivie d'un cocktail amical.
Lectures du texte par Joëlle Dufeuilly et Fanni Endrodi-Engel.
La mélodie des âmes, c'est ce que György Dragomán nous donne à entendre dans ce recueil de dix-huit nouvelles. La musique traverse les destinées des personnages et leur instille son rythme depuis l'enfance. Elle accompagne les épreuves d'une vie : un petit garçon joue du violon jusqu'à épuisement pour accomplir les rêves de son père ; un morceau surgit comme un refrain mélancolique dans la vie d'une chanteuse qui tente de se construire une famille. Nostalgie, tristesse, joie et malice... toute la gamme des émotions se déploie dans l'art narratif de l'auteur hongrois : la forme de la nouvelle lui permet d'exprimer ses talents dans des registres multiples et de faire résonner un chœur de voix singulières dont chacune nous touche.
György Dragomán est l'un des écrivains les plus connus de la littérature contemporaine hongroise.
Il
est né en 1973 à Târgu Mureș (Marosvásárhely) en Roumanie. En 1988,
György Dragomán et sa famille quittent la Roumanie et émigrent en
Hongrie. Il effectue ses études secondaires à Szombathely, puis de 1992 à
1998, il entre à l'Université Loránd Eötvös (Budapest) afin d'étudier
l'anglais et la philosophie, puis s'inscrit au Eötvös József Collegium.
De 1998 à 2001, il reprend le chemin de l'université de la capitale
hongroise pour un doctorat de littérature anglaise moderne.
Son
deuxième roman, A fehér király paraît en 2005 et reçoit, en Hongrie, les
prix Déry Tibor et Sándor Márai. Le livre est traduit dans plus de
vingt pays et c'est Gallimard qui le publie, dans sa collection Du monde
entier, la traduction française, due à Joëlle Dufeuilly, sous le titre
Le Roi blanc.
Parallèlement à son activité de romancier, György
Dragomán traduit en hongrois des auteurs britanniques, entre autres,
Samuel Beckett, James Joyce, Ian McEwan, Irvine Welsh.
Le Chœur des Lions est son troisième livre édité chez Gallimard, après Le Roi blanc et Le bûcher.
Entrée libre
Pour la réservation en ligne : cliquez ICI
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.